Форма входа |
---|
Категории раздела | |||
---|---|---|---|
|
Корзина |
---|
Категории каналов |
---|
Наш опрос |
---|
Друзья сайта |
---|
|
Статистика |
---|
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
Главная » Файлы » Мои файлы |
[ Скачать с сервера (16.0 Kb) ] | 23.10.2013, 20:50 |
«Слово»
– в древнерусской письменности «словами» назывались произведения разного жанра,
как церковно-учительные, так и повествовательные. В самом тексте автор называет
свое сочинение и «повестью» («Почнемъ же… повѣсть сию…») и «песнью»
(«Начати же ся тъй пѣсни…»). «… испити шеломомь Дону…» – Эта
фраза имела символическое значение: пить шлемом из реки – значит воевать ту
местность, где эта река протекает. «О Руская земле! уже за шеломянемъ
еси!» – «шеломя» – холм, возвышенность (здесь это
Изюмский курган за Половецкой степью). «Еси»
– есть, находится. «Не
лѣпо
ли ны бяшетъ, братие, начяти старыми словесы…»
– «не пристало ли нам начинать…» («лѣпо» – «пристойно», «следует») «и'же»
– который. «Истягнути» —
вытянуть. «А'же»
– соотносительный союз: либо «если бы», либо «что». «Оксами'тъ
(аксамитъ)» –
шелковая ткань с ворсом из серебряных или золотых нитей. «А'ркучи»
= говоря. «А'ще»
– «если», «хотя», «как бы». «Бебря'нъ»
– из шелка особой выделки. «Буй
Тур» – хвалебный эпитет:
могучий; первоначально: рослый, могучий бык. «Бу'есть» – 1. Храбрость, отвага, ярость в битве. 2. Надменность, тщеславие. 3. Своеволие, дерзость. 4. Буйство, безумие. «Брехать
(брехати)»
–
лаять «Стругъ»
– лодка, судно. «Крамола»
– междоусобная война, длительный военный раздор близких людей, народов. «Троскота'ти»
– стрекотать, издавать резкие короткие частые звуки. «Побара'ти»
– сражаться, бороться за кого-л., за что-л.; защищать, оборонять кого-л.,
что-л. «Поврѣ'щи»
– оставить, бросить, отложить. «Поганый»
(лат. paganus – «язычник») – иноверный,
неправославный. «Зегзи'ца» –
кукушка. «Яру'га» – овраг. «Свы'чаи» –
обычай, привычка. «Риза»
– одежда, облачение. «Кы'четъ»
– плачет-причитает, подобно встревоженной птице, издающей звуки «кыиии...
кыиии...». «Пирого'щая» – название киевского
храма Успения Богоматери на Подоле по хранившейся там одноименной иконе. Игорь
посещает именно этот киевский храм, так как «культ Богоматери как защитницы
страны от степных врагов приобрел особенное значение в XII в.», почиталась
Богоматерь и как освободительница пленных. «Град» – город. «Друзии» –
другие. «На
реце» – на реке. «Нареко'шася» –
назвались. «По
мно'зех же времене'х» –
спустя много времени. «Разидо'шася» –
разошлись. «Суть» – вспомогательный глагол, 3 лицо мн.ч. глагола
«быть», при переводе пропускается. «Угорська» –
венгерская. «Язык» –
народ.
| |
Просмотров: 572 | Загрузок: 19 | Рейтинг: 5.0/2 |
Всего комментариев: 0 | |